Lejā zem vīrieši darbā

Uzziniet Savu Eņģeļa Numuru

  • 'Land Down Under' ir Austrālija, no kurienes grupa nāk. Dziesmas vārdus uzrakstīja dziedātājs Kolins Hejs, kurš intervijā Songfacts paskaidroja: “Koris patiešām ir par Austrālijas pārdošanu daudzos veidos, par valsts pārāk attīstīto. Tā bija dziesma par gara zaudēšanu šajā valstī. Tas tiešām ir par valsts izlaupīšanu, ko veic mantkārīgi cilvēki. Galu galā runa ir par valsts svinēšanu, bet ne nacionālistiskā veidā un nevis karoga vicināšanas nozīmē. Tas tiešām ir kas vairāk. '


  • Hejs mums pastāstīja par dziesmas sacerēšanu: 'Tā man ir ļoti svarīga dziesma. Jau no paša sākuma tā vienmēr šķita spēcīga dziesma. Sākotnēji ideja radās no neliela basa rifa, ko Rons Strīkerts, grupas Men Men Work ģitārists, bija ierakstījis nelielā mājas kasetes demonstrācijā. Tas bija tikai neliels basa rifs ar dažām perkusijām, ko viņš spēlēja uz pudelēm, kuras dažādās pakāpēs bija piepildītas ar ūdeni, lai iegūtu dažādas notis. Tā bija ļoti intriģējoša maza rieva. Man ļoti patika, tai piemita īsta transam līdzīga īpašība. Es to visu laiku klausījos automašīnā. Kad kādu dienu braucu Melburnā, akordi iznira un pāris dienas vēlāk es uzrakstīju pantus. '


  • Berijs Hamfrijs ir austrāliešu izklaidētājs, kurš ir radījis daudzus populārus personāžus, tostarp Damu Ednu Everidžu. Viņš bija arī Bruce the Shark balss filmā Meklējot Nemo . Kolins paskaidroja savu ietekmi uz šo dziesmu: “Viņš ir komēdijas meistars, un viņam bija daudz izteicienu, kurus mēs uzaugām, klausoties un līdzinoties. Šos pantus ļoti iedvesmoja personāžs, kuru viņš bija nosaucis par Beriju Makkenziju, kurš bija alu kūsājošs austrālietis, kurš ceļoja uz Angliju, un bija ļoti liels varonis, nekā bija dzīvē. ”


  • Daži liriski tulkojumi:

    Izcepts Kombi - sadalīts furgons. Dziesmas vārdi bieži tiek tulkoti kā 'Combie', bet pareizrakstība ir Kombi. Tas nāca no VW Kombivan, kas bija ļoti populārs 60. un 70. gadu sākumā, īpaši sērfotāju un hipiju vidū.

    Galva pilna ar zombiju - Zombijs bija īpaši spēcīga marihuānas partija, kas ilgu laiku peldēja pa Austrāliju. Cilvēki to sauca par “Zombiju zāli”.

    Vegemite sviestmaize - Vegemite ir raudzēts raugs, kas Austrālijā ir gandrīz valsts iestāde. Daži cilvēki to mīl un nevar sākt dienu bez grauzdiņa gabaliņa, kas pārklāts ar Vegemite, un daži iet tik tālu, ka, ceļojot uz ārzemēm, nēsā līdzi mazu burciņu. Daži ir vienaldzīgi pret to, un citi to nevar izturēt. Tas atgādina gludu melno darvu un pēc garšas ir līdzīgs angļu valodas 'Marmite', bet austrieši vienmēr jums pateiks, ka Vegemite ir daudz pārāks. Attiecībā uz dziesmu vārdiem: 'Kur alus plūst, un vīrieši čukst ...' Čalšana ir aussie slengs, kas nozīmē vemt.
  • Šī dziesma bieži tiek nepareizi interpretēta kā patriotiska himna. Kolins Hejs stāstīja Songfacts: “Man ir ironiski, ka tik daudzi cilvēki domāja, ka tas ir par kādu konkrētu lietu un tas tiešām nebija šīs dziesmas nolūks. Ja klausāties dziesmu “Born In The USA”, tā ir līdzīga dziesma, jo ir nokavētas daudzas nianses, jo cilvēkiem patīk dzert alu un pacelt rokas gaisā un justies nacionālistiski. Galu galā tā ir dziesma par svinībām, bet tas ir jautājums par to, ko jūs izvēlaties svinēt par valsti vai vietu. Baltie cilvēki tik ilgi nav bijuši Austrālijā, un tā patiešām ir lieliska vieta, taču viena no interesantākajām un aizraujošākajām lietām valstī ir tā, kas tur bija agrāk. Progresa un attīstības vārdā bieži pazūd valsts patiesais mantojums. ”


  • Kā parasti bija pirmais albums Men at Work; viņi izlaida vēl tikai divus, pirms izšķīrās 1986. gadā. Kolins Hejs uzsāka auglīgu solo karjeru un bieži apmeklēja šo dziesmu. 'Man patīk dziesma,' viņš mums teica. 'Man ir spēcīgas jūtas par to, jo tā ir rūpējusies par mani daudzus, daudzus gadus.'
  • 2003. gadā Kolins Hejs savam albumam ierakstīja divas jaunas versijas Cilvēks Darbā . Pirmais ir viņa iekļautā akustiskā versija, lai cilvēki varētu dzirdēt, kā dziesma skanēja sākotnēji, pirms to izdarīja Men at Work. Kolina sievai Sesīlijai ir latīņu salsa grupa, un otrajā versijā viņš ierakstīja viņas ragu sekciju un flautas daļas, apvienojot tās ar savām dziesmām.
  • Tā kļuva par neoficiālu valsts himnu, kad 1983. gadā Austrālija izcīnīja Amerikas kausu - šo notikumu ASV nekad nebija zaudējis. Toreizējais Austrālijas premjerministrs Bobs Hoks bija tik priecīgs par Austrālijas uzvaru, viņš piešķīra visai valstij brīvdienu un ziņās paziņoja, ka jebkurš priekšnieks, kurš atlaida darbinieku par brīvdienas izmantošanu, ir 'bomzis!'
    Džūda - Melburna, Austrālija
  • Dīvainais video kļuva par milzīgu MTV hitu. Tīkls bija ēterā tikai gadu, un viņiem nebija daudz video, no kuriem izvēlēties. Men at Work neko daudz nezināja par MTV, bet britu un austrāliešu grupas jau kādu laiku veidoja video. Grupa veidoja videoklipus, kas atbilst viņu personībai, bieži improvizējot ainas un palīdzot draugiem. Puisis, kurš pieceļas un piedāvā sviestmaizi Vegemite, ir grupas bundzinieks Džerijs Speisers. Viņš nebija īsti '6 pēdas 4 un pilns ar muskuļiem' - viņam bija jāstāv uz kaut kā, lai iegūtu papildu augumu. Viņš arī nēsāja parūku.
  • Vīrieši darbā 1982. gada vasarā guva lielu popularitāti, un nākamā gada laikā viņiem bija pieci top 40 singli: “Kas tas var būt tagad? , 'Down Under', 'Overkill', 'It's a Mistake' un 'Dr. Heckyll & Mr Jive. ' Pirmie divi, abi no sava debijas albuma, līdz pat 1. vietai ieguva Amerikas topus un palīdzēja viņiem iegūt labākā jaunā mākslinieka Grammy balvu.
  • Tas bija milzīgs pasaules mēroga hīts. Divas nedēļas gan singls, gan albums bija #1 ASV un Lielbritānijā. Viņu dzimtajā Austrālijā albums palika 1. vietā deviņas nedēļas, un singls sešas ierindojās topa pirmajā vietā.
  • Men at Work pirmo dziesmas Down Down versiju ierakstīja 1980. gadā Melburnā un izlaida to neatkarīgi kā B-pusi aizmirstamai dziesmai ar nosaukumu Keypunch Operator. Viņi to izlaida uz etiķetes, ko sauca par M.A.W. - apmēram 300 eksemplāru. Šī agrīnā dziesmas versija šeit ir rupjš, bāls globālā hita priekšgājējs un apliecina brīnumus, ko spēj labs producents.
    Stīvs - Sidneja, Austrālija
  • 2009. gadā mūzikas izdevniecības uzņēmums, kuram pieder tiesības uz Austrālijas bērnu dziesmu “Kookaburra”, iesūdzēja tiesā “Down Under” dziesmu autorus, apgalvojot, ka flautas rifs kopējis bērnu klasiku. 2010. gada 4. februārī tiesnesis pieņēma lēmumu par labu Larrakin Music, kam piederēja izdevniecības “Kookaburra” izdošanas tiesības - dziesmu 1932. gadā sākotnēji sarakstīja mūzikas skolotāja Mariona Sinklēra. Savā spriedumā viņš teica, ka “Men at Work” ir pārkāpis Larrikina autortiesības, jo 'Down Under' reproducēja 'būtisku Kookaburra daļu.'

    Prasība prasīja 60 procentus no publicēšanas tiesībām; spriedums bija par 5 procentiem, ar atpakaļejošu datumu līdz 2002. gadam, ieskaitot Larrikinam aptuveni 100 000 ASV dolāru. Pēc Kolina Heja teiktā, juridiskās izmaksas lietā sasniedza aptuveni 4,5 miljonus ASV dolāru, jo viņš ar to agresīvi cīnījās.

    Hejs pēc sprieduma sacīja: “Es došos uz savu kapu, zinot, ka“ Down Under ”ir oriģināls darbs. Vairāk nekā 20 gadu laikā neviens nepamanīja atsauci uz “Kookaburra”. Mariona Sinklēra nekad nav apgalvojusi, ka mēs būtu piesavinājušies kādu viņas dziesmas daļu, un viņa bija dzīva, kad dziesma “Down Under” bija hīts. Acīmredzot arī viņa to nepamanīja. '

    Gregs Hems, kurš piedalījās strīdīgajā flautas daļā, pastāstīja Melburnai Vecums laikraksts: “Tā dziesma paliks atmiņā, un es to ienīstu. Esmu šausmīgi vīlies, ka mani tā atcerēsies - par kaut ko kopēšanu. '

    Pēc Kolina Heja teiktā, tieši tiesas prāvas stress noveda pie Hama nāves 58 gadu vecumā 2012. gadā.
  • Sia Fūrlere ir Kolina Heja brāļameita. Filmā Gaidu savu īsto dzīvi , viņa saka par 'Down Under': 'Es uzskatu, ka dziesma bija vegemītu kultūras - Austrālijas kultūras - masveida attēlojums.'

Uzziniet Savu Eņģeļa Numuru





Skatīt Arī: